标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
! c9 h' q" y! C2 x
No.495 藤藤蛇
7 ^ }+ h) w9 n Q
No.496 青藤蛇
# l2 e% a# K, `
No.497 藤蛇国王
4 ^, L3 e, M" w- t7 {
No.498 暖暖猪
8 Y7 a \8 f5 n8 w$ _$ e J' r' w6 L3 e
No.499 晨光猪
: ?) Z$ g5 E3 o+ X3 n) p
No.500 武猪皇
8 q; ?. T+ G3 S( z& j+ l$ z
No.501 水水獭
! `: O p+ W0 O% [, A& I: \/ T# |
No.502 双刃丸
! ]. w1 }, J" O8 D& L; J- ^
No.503 大剑大帝
' _7 E- E6 F7 v- q5 {5 Q
No.504 探探鼠
& \' u1 S( n/ v8 c% S
No.505 望望鼠
8 f4 u, S g: G# ]2 A4 ^. K9 s
No.506 泰力利
0 h4 ]5 F0 I& f5 K5 H
No.507 哈迪狗
( C- L( @5 K: T' j. C
No.508 木兰狗
9 ?. }: s9 H+ |9 h0 \
No.509 诈诈喵
- d% Y/ \+ d2 N6 |3 b- g4 T8 h
No.510 猫猫豹
( U5 c5 p6 a& n9 f
No.511 花椰猴
: b% N, F' Q( ], ^: D4 p) U2 y) `
No.512 花椰椰猴
. m5 ?3 ^1 t8 D
No.513 爆香猴
# ?$ c; q! b: V2 u* M: H
No.514 爆香香猴
5 P6 t2 _5 d1 m) O% O; H
No.515 冷水猴
9 O0 B/ L5 q' O7 z7 u. V {) j) v
No.516 冷水水猴
! i/ h6 b; k' i
No.517 食梦梦
1 q6 V4 W/ Y0 }( L3 a
No.518 梦梦蚀
7 ^- M! q9 F8 p R
No.519 豆豆鸽
5 H/ q: Y4 h5 }7 V* O v! I& _
No.520 蓬羽鸽
) P0 f/ {9 Q1 a& a- z. u
No.521 野雉鸽
+ h- |6 A) L: }# g
No.522 电电斑马
. u5 ?; E) c4 l
No.523 电光斑马
1 ]& L* U" A* ~+ |: [
No.524 滚球矿
) t! J! X9 s4 i, K6 H* x
No.525 托尔矿
6 ?9 v% c* C* h; y2 g: Z% ^
No.526 地母矿
9 a/ O! l, }% z
No.527 滚滚蝙蝠
& y$ c6 B, S. v
No.528 心心蝙蝠
2 T' _; A8 F- t3 a; x6 d
No.529 小鼹鼠
/ Y" v; o! M+ f9 ?0 A; j# }
No.530 钢鼹钻
- \ A$ t! @: c0 a
No.531 差不多娃娃
1 J" p- x6 `# {4 m4 J7 C/ p- Z
No.532 嘿嘿郎
) Y/ S' p, n( N I$ t+ `5 m# S
No.533 嘿嘿钢架郎
9 `3 W+ r, x: z) e9 T% D) r1 w
No.534 武神郎
( J$ t& a/ z! v0 f% x* n2 ~
No.535 蝌蚪蝌蚪
* k4 f w* \, S3 J/ B
No.536 蛤蟆蛤蟆
5 L; q0 p4 D% |' I n$ p4 b8 a
No.537 蟾蜍蟾蜍
d2 P a) `- ?0 D: Z7 d+ F" f& D
No.538 扔扔小子
9 ^. `# f' i9 P. S
No.539 撞撞小子
8 a1 _# m# v4 H# S" a5 Q
No.540 婴宝虫
4 A1 p, q6 W: }- t2 `
No.541 层层茧
# y% ^" f k' Y: {9 R# i
No.542 呵护虫
1 `5 V0 H b9 J# z6 ^
No.543 毒蜈蚣
) k& F, f+ S" }2 V9 a
No.544 轮轮茧
7 r. |7 A Y7 n$ E, f) A
No.545 大毒蜈蚣
) B& y. h3 f [0 W/ a. }4 K9 Y. n
No.546 棉棉儿
7 u# ] R: _: i0 }5 M, M' Z9 f( f
No.547 棉棉灵
( P; D$ a* J8 J, T8 {0 s
No.548 郁金香香
! m6 P* }8 _. \3 P
No.549 淑女香香
9 U0 L' ?4 h3 s
No.550 咬咬鱼
' o. s% }! \3 ?/ p I: k3 l1 M; |
No.551 黑眼鳄
8 C: q9 C$ X' c3 u' b$ @5 R
No.552 惊吓鳄
. _ f7 _: o2 z6 E1 G
No.553 霸道鳄
# Q# ^9 Q m$ }( v. a0 S
No.554 炎不倒
- h& q; L8 W# S: A
No.555 炎达摩
. t% d2 U. a! d4 U+ @: V3 Q9 i
No.556 蟹爪爪兰
. J2 k R n2 q: I( y* q* V
No.557 石家蟹
+ z1 ]( }! Z* P/ e- b6 D5 V
No.558 石宫殿蟹
( y) h/ A/ x6 W6 h+ m
No.559 猾猾蜥
c |6 F* f$ n
No.560 蜥蜴头头
& R. E6 V8 H; Z. N
No.561 信博拉
/ }7 J8 g V, b/ `1 q
No.562 面具魔
6 g# G+ h8 S9 ~" n+ r
No.563 棺材魔
7 F6 A" n) e2 k: b5 v
No.564 远古龟
5 U) S9 U0 p/ Z
No.565 暴甲龟
, \( W" i9 Y8 S! Z$ v" g1 M: s. n
No.566 远古鸟
( P0 a9 u n/ u( k
No.567 翼龙鸟
" g8 O9 V; `* E0 U( H
No.568 圾垃圾袋
: u9 R: k* g" N5 v2 M# F" \1 M, j; K
No.569 圾垃圾怪
9 b8 [5 z: v& y8 D# }, `
No.570 索罗亚
3 {3 k: _' K0 ]. D& }) @; V
No.571 索罗亚克
+ _" ?9 ?1 B6 h* \: C# i
No.572 泡沫栗鼠
5 q" Q; n7 g; @( s( B2 p0 J& g) l
No.573 鼠布奇诺
. m, X1 v2 O* D( r% b7 o6 W
No.574 歌特特
3 a5 D& ^0 ^. i" K; C6 ^
No.575 歌特娃娃
& q% e, Q) Q& N% h' ]3 D
No.576 歌特露丝露
7 w4 G6 ^) ?% |. O( _( g$ F! V
No.577 细细胞
& S) Z# C/ _% O. P) m$ g# A
No.578 分裂胞胞
1 R! ^" q7 R+ h4 ^" W/ v9 }
No.579 摇曳胞胞
/ `6 Q9 B) \+ G
No.580 小鸭鹅
9 y+ @. z( A' H( V! Z- q( l
No.581 天湾鹅
# }- o. O0 E2 k/ t
No.582 香香雪
, b% T9 o! ~/ q& @
No.583 香草雪
% D; M: a5 N4 z0 q
No.584 香双雪
. n/ e) [: S: g- r1 S7 m0 H+ q& v; `
No.585 四季鹿
) \. O0 j% x: m) m+ |" _
No.586 芽角鹿
/ G5 G1 j0 f h) ?$ b
No.587 伊蒙格
$ t1 G" o" ~# M( H$ T
No.588 角甲虫
5 q; S0 F0 H- s* n) a# a
No.589 骑甲甲虫
2 G# Y8 g0 U2 p
No.590 球球蘑
8 |* K/ R7 @/ \' [7 W1 v( \ `
No.591 球筒蘑
" f) x- W6 c+ t
No.592 水姆母
4 X( V8 z% ?9 t
No.593 幽飘水母
9 i! s) B1 r8 l$ C
No.594 妈妈鱼
' ~) ^# o9 U; G/ Z% Z) _
No.595 迷你蜘
3 W* m1 ^/ P$ `; y& P7 t
No.596 充电蜘
$ [9 {* h8 N* L( e. y& G
No.597 铁种种
/ Y5 x% a! G$ }; I4 U
No.598 铁盘种
7 \. X2 z! M: L( \- E' c
No.599 轮齿轮
# m& H' m& _, \ A3 n2 F" }
No.600 轮轮齿轮
$ J! d. l- {+ L8 X, v
No.601 轮轮轮齿轮
- Z' X- D* p4 Z6 @* W' H
No.602 电鱼苗
- i* e+ D' D% X# R5 c5 l6 R) W
No.603 电鱼鳗
/ k: A; t" ]% i8 D2 A9 z; ~8 X; M
No.604 电鳗狂鱼
. n) H* d# |# z4 A
No.605 外星客
& {* X, @4 o5 \) n( v3 I. E
No.606 外宇客
' y% }' v0 O! R/ [' ]& b5 |. q
No.607 蜡蜡烛
8 @7 f1 m; K8 D. q
No.608 烛烛灯
7 b5 C+ ^ \( L4 D$ D' [
No.609 吊灯嘉年华
X; a1 @* ~: Z) Z( c0 h
No.610 牙牙
+ l% ?/ d+ m J! Y4 j& L
No.611 斧牙龙
& N8 \; K* J. T% J
No.612 双斧战龙
; i. ?3 F# B/ C9 _' ~
No.613 鼻涕熊
7 X) A4 U. g2 s. S# I( X+ h3 A9 Q( a
No.614 胡须熊
3 p3 s2 D& k* F+ b. w& ~( O
No.615 冰花片
4 J& Z0 l: G7 F( l) U9 c
No.616 头盔蜗牛
9 o$ n% _- r8 e# y: n
No.617 速蛞蝓
2 u' k$ G& F" ?7 z
No.618 泥地鱼
1 }" D+ O- u; f+ k0 J7 a
No.619 功夫居士
m3 ^& {0 h6 M9 Z
No.620 少林居士
* |* n0 ?& i$ N/ A! U6 _
No.621 血面龙
) v- O# C+ f( B
No.622 灵卫兵
) `* v% \% h0 T& |$ P* v6 B: B5 C
No.623 格勒古
^+ f! k% { L j9 q
No.624 小刀仔
4 t0 ~5 n; o5 c5 y. C6 S/ X
No.625 切斩将
3 T7 a7 B5 o3 W
No.626 狂野牛
4 Z+ ?( s# _; \: ~& D2 `2 t
No.627 怒雏鹰
9 {! U3 ^$ B: V% I. V4 _
No.628 战士鹰
, A" O {8 B- R! O
No.629 秃鹰公主
" I* F& @7 F& Z% Q
No.630 秃鹰女王
1 ~$ {, C; g& l( @, a( o
No.631 食蚁怪
; }- T& F& F! L1 H1 L; `
No.632 蚂钢蚁
7 y0 `8 ^0 E* u$ C! a8 n
No.633 龙单头
' O# D, p; L( `* R& Z1 W
No.634 龙双头
" P, D2 e& l! `& d% m, T6 R
No.635 龙邪王
3 P6 u; B* A+ Q% A0 ~$ q* x
No.636 美拉露芭
* [* H- q! j k" Y$ s4 s0 D
No.637 雅路咖魔
7 z5 q. I) x: `. B# N% l+ `, A
No.638 考巴蓝
* Q+ \+ w# k1 S; r: z
No.639 特拉骑亚
" |1 ^: J$ `1 Y; |. B8 P
No.640 维莉兹恩
/ H6 T/ v5 S/ `. x( T; S# i8 `
No.641 淘奈佬斯
# s T" |- O: q/ \
No.642 伏德佬斯
1 o3 R1 l; l& B. J$ Z6 Y/ v: q
No.643 雷希拉姆
3 w. l6 \% a: t p
No.644 捷克罗姆
Y" R1 @: |" e: c* K
No.645 岚朵佬斯
% z" C5 Q: a7 q& s1 C9 j* J
No.646 库佑莱姆
8 Y8 R) K. @( X8 v( o3 K9 z
No.647 凯尔迪欧
! C6 {' n4 {) F) ]' x3 r
No.648 麦洛塔
$ j# g% ?8 X3 g) v, S( p' j. ]
No.649 革纳塞可图
- h2 r1 X, n% a7 G/ ]+ Q0 g2 G
+ A" q# G: |% x @% N
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
* r' Z0 ?! X# n) o: @
6 D1 @/ f7 u9 e- M$ q2 O
回应
5 o" r p' R# ~
No.599 轮齿轮
, r' z' d5 @" K9 O- }7 n$ X5 D
No.600 轮轮齿轮
& e; f5 A6 m6 I0 t( u! J7 x7 B
No.601 轮轮轮齿轮
4 B: D$ o4 y) E4 P7 i: z
No.511 花椰猴
; l) D) F9 N/ z' c
No.512 花椰椰猴
/ L o% I& }. C7 \4 m7 P! E9 E% u
No.513 爆香猴
% Y$ O9 [$ Y' ?& A( k
No.514 爆香香猴
$ k+ ?; T+ z. w; c' Q$ b# Y
No.515 冷水猴
1 B8 P. \: J" l) B% R$ }
No.516 冷水水猴
}2 G6 f! t1 @* k2 T( S; N+ S( {
No.574 歌特特
+ E' T9 n) p9 t8 n& `8 V
No.575 歌特娃娃
( x& ]: k2 X6 v: t/ d) |4 v2 T& t5 B
No.576 歌特露丝露
' C* `, c/ v, f! |* f3 S
No.533 嘿嘿钢架郎
6 F% g% `6 _8 D1 R4 l h0 l
No.629 秃鹰公主
+ k$ P- M. D0 t; ^% b$ P
No.630 秃鹰女王
% j. n1 u5 |4 c/ j) z( r2 p$ S5 }
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
8 B5 G6 Z- H: u* S5 b4 a' K
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
7 ?9 Y+ s$ i* [4 N q. S$ ]
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://www.pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2