标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
) W# ]" v6 M* S4 B" {. w9 ]! A" [6 x
No.495 藤藤蛇
# _0 M4 k2 D- w4 m1 F
No.496 青藤蛇
4 V" W7 @" T1 c3 W5 ]7 C$ Y
No.497 藤蛇国王
|7 q* t e' E8 M
No.498 暖暖猪
* @5 D; n5 g: G! {
No.499 晨光猪
! }* X. M; e8 v' }5 ]; Y9 E- A1 R- t
No.500 武猪皇
/ O! a2 K& c$ i* s) y/ M
No.501 水水獭
: \5 W ^8 S' j8 g% X/ @
No.502 双刃丸
) b9 L% v, \9 V" n2 W6 N" ^
No.503 大剑大帝
6 e' b. r4 P% r* s, K& p
No.504 探探鼠
- }6 p8 ?& D8 Q2 l, X, H
No.505 望望鼠
$ Q. o& [1 ^2 m
No.506 泰力利
3 N7 q3 b" f: m$ S9 s
No.507 哈迪狗
3 z( D/ n3 O5 ~- W$ E5 C
No.508 木兰狗
5 B* s2 u/ Z) J9 [9 L% ~& b: R
No.509 诈诈喵
& F( {4 H5 `$ {6 w
No.510 猫猫豹
. t* f! y' Q/ |. O
No.511 花椰猴
5 R/ S8 J; v) V& h# Z
No.512 花椰椰猴
: F$ {* }* J ]: @. x
No.513 爆香猴
) b1 `2 w! S4 l" _7 m
No.514 爆香香猴
4 o/ m; l* g f
No.515 冷水猴
7 @3 @, X* B$ d- ?; g- i
No.516 冷水水猴
( l0 [9 Y6 h6 {
No.517 食梦梦
, t, A, s$ R( o
No.518 梦梦蚀
4 \& r* x. \. q6 x9 d
No.519 豆豆鸽
7 U$ L! X. j( U* @. r, u! f
No.520 蓬羽鸽
; w6 y7 {! f, ?/ u
No.521 野雉鸽
- x; S) B @- ]" x/ O8 V, h
No.522 电电斑马
9 T, j4 p3 Q* r9 e
No.523 电光斑马
1 d! Z% q* d; ?9 d
No.524 滚球矿
2 W( J% P. B6 _6 H5 }
No.525 托尔矿
4 M) h# \% _2 S, \4 ?. v) V3 Y
No.526 地母矿
' \; h' I4 k# s$ G$ O/ G4 D
No.527 滚滚蝙蝠
) I0 I- a0 |: |& s2 z
No.528 心心蝙蝠
# w9 A9 x4 c# D/ Z. \! U6 q
No.529 小鼹鼠
1 u2 y' n q2 K, _1 u1 j
No.530 钢鼹钻
$ M _ q8 t- v( r+ V; ^
No.531 差不多娃娃
: r* P, {( V/ ^) u/ N" ]2 o
No.532 嘿嘿郎
) k& g: S* N5 y3 x' V) z
No.533 嘿嘿钢架郎
0 \1 w" O5 p1 I( ]4 [' P" S! v
No.534 武神郎
4 y; h$ w. H4 [" D3 p! C7 ]7 B
No.535 蝌蚪蝌蚪
5 e4 a6 d) D5 _1 s
No.536 蛤蟆蛤蟆
! }$ ?) s& l+ _3 b, T
No.537 蟾蜍蟾蜍
% U; i6 H P% P# v, z" n! Q8 z
No.538 扔扔小子
1 V$ ~! |+ j! x! Z
No.539 撞撞小子
6 H+ |' l2 Z6 O% |
No.540 婴宝虫
8 P0 H) H3 C% G
No.541 层层茧
, ~0 |6 F1 b/ Y* @
No.542 呵护虫
& H) ~! h$ i# F6 H
No.543 毒蜈蚣
; V1 y- O( V. O1 |
No.544 轮轮茧
5 ]! H& I4 @# H8 [/ {% ~
No.545 大毒蜈蚣
* Y; O! d( x: Y2 e
No.546 棉棉儿
0 R( |* { b. \& j
No.547 棉棉灵
0 U# y: z: q' o; M, B1 N( |/ t
No.548 郁金香香
# c+ x% u* Q' l5 ?, F1 q9 o
No.549 淑女香香
2 d2 e% T' N5 h
No.550 咬咬鱼
. S8 ?: w4 G! l
No.551 黑眼鳄
+ Q8 d6 L1 v0 i2 ~0 `% K2 c/ J, J) y1 P
No.552 惊吓鳄
4 D$ s7 |. ?& }2 G. V% L! }
No.553 霸道鳄
9 ~, z7 |+ l2 }0 X7 i
No.554 炎不倒
K5 [: R7 x1 r) P* w
No.555 炎达摩
4 l* m4 I% ]2 j8 ]2 [& h3 w
No.556 蟹爪爪兰
% S+ _+ `! ^* c' j4 b5 \ _
No.557 石家蟹
6 s4 ^& V7 h! X6 W |2 m
No.558 石宫殿蟹
- G( ?6 x( R$ U' o' C& N6 K
No.559 猾猾蜥
1 k6 Z" P4 A/ @9 A* D) J+ b3 i3 x# M
No.560 蜥蜴头头
# w; v! Q6 h6 @* a
No.561 信博拉
3 W' e% w$ R; @0 r# v9 g) K
No.562 面具魔
7 p* z0 r4 P$ I. ]* u) a3 c
No.563 棺材魔
- Z' x; O# X; _2 s
No.564 远古龟
?* G2 \7 m$ K
No.565 暴甲龟
$ ^3 \& }; v/ i8 A, {
No.566 远古鸟
4 M! B4 n- g: O6 ^
No.567 翼龙鸟
' m5 y5 T9 Y) Y& |& G
No.568 圾垃圾袋
& P1 i6 L) h/ F9 ]+ C' x8 K5 `# N) i Q
No.569 圾垃圾怪
+ `* W& z9 `8 Z' \* q0 ~5 E
No.570 索罗亚
0 J- V% t& _8 k4 R8 |, u6 \
No.571 索罗亚克
; B3 K* K! U5 y p- O! M
No.572 泡沫栗鼠
- k9 Q9 x+ Z: ^5 N7 e/ { F
No.573 鼠布奇诺
. N( p- ~7 Q; `9 f6 c
No.574 歌特特
6 `, M d- s( Y5 P: i
No.575 歌特娃娃
: o# \% \4 X0 m7 v; h
No.576 歌特露丝露
& q7 c: `2 K5 o G/ h% z/ w
No.577 细细胞
: J; p7 U' N9 T( v% l
No.578 分裂胞胞
# A1 `8 D$ T4 @) ]1 _2 I {
No.579 摇曳胞胞
% G& U. h |2 J7 P
No.580 小鸭鹅
2 G! J6 Y1 j6 |8 Z* p
No.581 天湾鹅
; u; y {4 A7 G( [. W! z j; e7 `
No.582 香香雪
* x/ v F8 W# G; u
No.583 香草雪
: _9 t* U3 n7 f0 i! D I% ~
No.584 香双雪
2 a9 k# t* {7 l( G r8 {
No.585 四季鹿
5 Y/ G1 R8 g/ X* U% P3 I% C1 L
No.586 芽角鹿
. O2 f b2 V& M! U# m
No.587 伊蒙格
, M3 N. c |8 E, V0 ~
No.588 角甲虫
& j+ x& J* T$ a5 u8 v
No.589 骑甲甲虫
5 v. Z3 d0 |* |4 S
No.590 球球蘑
; f- b) s1 A0 J
No.591 球筒蘑
/ G6 ^! v9 d% L A+ }
No.592 水姆母
, b6 m/ F) y3 y9 f
No.593 幽飘水母
8 k* |! s: g1 i
No.594 妈妈鱼
- b, i: o+ m8 U& k7 e4 f
No.595 迷你蜘
; d$ \: r0 c8 b6 k7 g; _- q1 P" V
No.596 充电蜘
2 }& e4 r$ y+ ~9 q3 s
No.597 铁种种
, [! P! T- o' b' e. V1 B
No.598 铁盘种
4 g1 Z8 b0 `% H0 G
No.599 轮齿轮
- q$ o$ t. T# A% _" {1 N9 f
No.600 轮轮齿轮
2 a9 O2 H" _. O/ n: I7 U# i8 ~
No.601 轮轮轮齿轮
+ c$ z0 p, E$ T4 o& @( f( z9 g( g
No.602 电鱼苗
1 c. x5 o7 s! ~7 [5 g2 [5 `) M
No.603 电鱼鳗
$ w6 z2 O7 k& ]7 M& C: s
No.604 电鳗狂鱼
! ?1 M: ~8 V% X3 w) W3 ^. L
No.605 外星客
% A3 R% B6 s7 F8 `, F! g2 W
No.606 外宇客
8 e9 S$ }3 N4 A( H- Z$ S) P
No.607 蜡蜡烛
6 v, n, r7 X+ X: i3 _) c6 |
No.608 烛烛灯
7 y; Z" [8 E/ [4 I" F9 N$ o: [
No.609 吊灯嘉年华
+ s9 Y5 w. u+ D# ~) z9 [0 _4 p Z& W1 {
No.610 牙牙
: l: ] ?2 G8 X6 p4 f
No.611 斧牙龙
; ^+ H- U& R: j7 f
No.612 双斧战龙
* I+ T7 Z# U6 e; F$ H4 C1 y
No.613 鼻涕熊
: ]% I |8 v: M( l2 O5 }; j) }
No.614 胡须熊
8 M; y" s9 D$ v. ^. [
No.615 冰花片
0 ?& U3 F4 H/ H0 q- Q, G$ D/ P
No.616 头盔蜗牛
4 p) e7 Q7 K9 _7 l) Z. Y! }! [
No.617 速蛞蝓
9 V# z- I8 c) g( y8 a! h2 Y. \
No.618 泥地鱼
7 R" d, ?1 k$ g2 B2 {5 z* C; I
No.619 功夫居士
+ L3 X* h+ X; |; i8 S0 ]
No.620 少林居士
/ m- [, h2 V# i1 ~
No.621 血面龙
6 f0 G5 K+ |1 U
No.622 灵卫兵
^9 U" U$ ?* q; m
No.623 格勒古
0 u8 H( |9 a$ Q; N* ]1 u$ i
No.624 小刀仔
0 o, @" s: @8 S$ r. l/ Q& B
No.625 切斩将
+ z G$ }& u( x- P' U. h
No.626 狂野牛
( U& F0 N4 [& K' Q
No.627 怒雏鹰
0 e9 Q) r8 p* ^* D
No.628 战士鹰
6 |% H2 f( K. u( y; o% s
No.629 秃鹰公主
1 b+ o1 B, n; i$ |6 _, G; v0 o6 ?6 L
No.630 秃鹰女王
4 j9 D% C; d1 `8 ^" G' L9 s* X
No.631 食蚁怪
c" o2 Q9 s9 ~1 {
No.632 蚂钢蚁
9 l1 V9 s1 p- H8 Y& e! M. M- W
No.633 龙单头
* a8 T3 o& ^' f( [, U" \5 m" V
No.634 龙双头
5 E8 _) r+ ~# |/ m& F9 ~6 `1 h% W8 @
No.635 龙邪王
6 Z+ o+ T; }0 u; S9 \" U1 b7 ^: ~
No.636 美拉露芭
1 j' P8 Y' \$ g' ^6 X2 k
No.637 雅路咖魔
. q. o$ u! [( k& j
No.638 考巴蓝
, x/ ]. Z$ l5 `! l1 c' @' P( W! m* w
No.639 特拉骑亚
3 z$ B: z; a* R4 \8 V6 m9 f2 t8 G
No.640 维莉兹恩
, O5 |" m" P2 E \: [
No.641 淘奈佬斯
/ u' p- h# _1 ]( U/ ^4 g
No.642 伏德佬斯
1 ?! z# m- D+ A
No.643 雷希拉姆
# ^0 I! X0 w0 ]# B
No.644 捷克罗姆
3 V& d, A0 f X6 F1 _% |* R" Q
No.645 岚朵佬斯
1 \6 n+ y: e+ \4 R+ l/ {: r) y6 _
No.646 库佑莱姆
8 ~# }4 l# Q1 v, V B B" E3 n
No.647 凯尔迪欧
+ F+ N* t$ g. U! s' e( _& ?4 J
No.648 麦洛塔
; g( a! o1 _4 Q2 C! w# `% p* o1 G
No.649 革纳塞可图
+ E' @ a- }$ | F6 {+ x; T8 z
! e3 y$ @& y, I" @; W4 I3 R
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
8 G6 J/ u, R, P$ B& I( C5 L9 C
! S e$ [2 B" z- c9 c
回应
) O# i/ A3 _1 d. z, ]
No.599 轮齿轮
/ W( F4 n) h K- n7 j7 u
No.600 轮轮齿轮
1 G1 Q n0 e2 g. D1 {- B5 ?
No.601 轮轮轮齿轮
2 X# o0 i5 ]- {7 J; O
No.511 花椰猴
* C4 t* j; K7 D7 s2 ^& S
No.512 花椰椰猴
% e& |! c( _; J* i9 C4 v6 l
No.513 爆香猴
* G# w" r# A& }# k! K% E
No.514 爆香香猴
( C* |4 c3 U4 B2 t0 Q
No.515 冷水猴
$ L5 n+ _2 }1 Z
No.516 冷水水猴
& a9 T- J$ l# j$ {+ H1 U, h6 n( N
No.574 歌特特
3 c B! D( R0 g7 b2 g) a% D" e
No.575 歌特娃娃
' m( W3 j. h; [- b. f; _
No.576 歌特露丝露
6 z! h R: S' H# W; D0 h7 l1 J
No.533 嘿嘿钢架郎
" c, j$ ]/ S, w# G& z( ]% ^
No.629 秃鹰公主
' d- w& ~$ x" M5 v
No.630 秃鹰女王
) f; {; B5 d; z1 p" Y
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
8 O: h) |0 i( H3 ?5 `: f, ^' ]
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
, ]4 H0 H- F. C! ^# K8 Y) g: _
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://www.pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2