标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
6 D: L' L9 [% h+ P! w& ~2 V3 H
No.495 藤藤蛇
- a. b+ Q2 t5 c/ |- N
No.496 青藤蛇
" Y0 Y$ H9 H' Q! ?3 o
No.497 藤蛇国王
0 ~! P D0 B" X8 d$ K6 P* Q L
No.498 暖暖猪
, T$ A M' W# a& n; c
No.499 晨光猪
) L/ |# T( L7 |" w# X) t
No.500 武猪皇
+ a( n' H: ?$ u. O: Z* t& i
No.501 水水獭
& ?* X! H+ G4 a
No.502 双刃丸
0 K' s4 q1 R) s2 s3 o
No.503 大剑大帝
4 ]) M8 u d, P# L+ k% Y
No.504 探探鼠
3 ^! ~( m) B6 y$ T
No.505 望望鼠
- j, B: B$ c2 F. ]% M" W
No.506 泰力利
/ j. e3 y. z3 H& A+ b
No.507 哈迪狗
H) [ P1 R$ x6 a3 S
No.508 木兰狗
9 l* u: ]1 x& ^
No.509 诈诈喵
+ i3 i+ w" f3 ]0 Q0 |, v9 [4 F7 v: I
No.510 猫猫豹
0 l$ n4 z" x9 v2 N P
No.511 花椰猴
& ?* ^9 M B: a' x, N* s3 {
No.512 花椰椰猴
% ^: L) V+ M* _! z2 |6 r$ h6 Q* n
No.513 爆香猴
* I4 {: a; g. j* r
No.514 爆香香猴
) ~% @6 x0 C* p9 b+ T
No.515 冷水猴
3 p$ X1 S" K2 U1 J; Q
No.516 冷水水猴
( H% W( y7 v" d, K$ U7 v
No.517 食梦梦
0 _3 g: x, j9 R' R, I7 C1 W* f
No.518 梦梦蚀
% X( \# a, t( K2 b' @( B
No.519 豆豆鸽
& J/ W/ Z7 b. l. Z9 V# S" S
No.520 蓬羽鸽
9 F" a7 l6 [+ _& t R5 }% X, Q, X
No.521 野雉鸽
( H+ t C1 s `
No.522 电电斑马
+ N3 e- G8 [0 h% \
No.523 电光斑马
8 Y# p7 g; T+ f) P2 p/ D
No.524 滚球矿
9 O& h1 r* Q& b7 A* R5 \) w
No.525 托尔矿
% }8 [+ p8 V8 B3 o/ J! w; a# U
No.526 地母矿
2 y F- r: O5 j+ z
No.527 滚滚蝙蝠
7 [7 Z. q I* Y$ s- ?3 ^
No.528 心心蝙蝠
/ K3 d- {' ?4 K w# v
No.529 小鼹鼠
; o5 P' ?( G" j( c4 y
No.530 钢鼹钻
/ r: Q7 y& N2 `% E
No.531 差不多娃娃
" E$ s2 v1 f( a$ n9 k
No.532 嘿嘿郎
4 V/ Q0 Y7 U7 |! v$ [0 s( i. h5 b
No.533 嘿嘿钢架郎
9 n) M2 \9 o& e* o3 Z/ u
No.534 武神郎
; V9 x1 f X7 w7 v: R8 e
No.535 蝌蚪蝌蚪
' Q8 U' w4 b) s9 N/ H1 k: x% p, N$ }
No.536 蛤蟆蛤蟆
2 K6 P$ w! x9 R+ r: D
No.537 蟾蜍蟾蜍
) q! F8 T- G4 T9 l! e$ \/ H
No.538 扔扔小子
% O1 ?6 q3 E8 I! Q
No.539 撞撞小子
4 ^+ A% m" a* B" Q
No.540 婴宝虫
8 W7 F8 E" f) L4 G; y, |+ i
No.541 层层茧
, ~4 Z4 Z/ I$ h+ R- y
No.542 呵护虫
! ^1 f- O& E7 ]! m, F) x7 [6 i+ G$ X
No.543 毒蜈蚣
" b- T0 O; l. a8 ~* w' X5 m, F! v1 v
No.544 轮轮茧
. Q$ J# s) O0 r8 |* [- y
No.545 大毒蜈蚣
9 }" Q' F! P Q" p8 S4 w
No.546 棉棉儿
9 f. Q& @; ~9 N' y2 V1 q
No.547 棉棉灵
& j' Y; [8 Z) O# b8 ^
No.548 郁金香香
+ q! V+ T& M( h# j3 c- {% C
No.549 淑女香香
0 c7 x b1 G' ]( Q! n
No.550 咬咬鱼
9 |) V# d, c* r% L: ~6 L' @
No.551 黑眼鳄
$ U" }& r2 l, C8 w
No.552 惊吓鳄
/ i$ g5 {0 w7 {# t+ a
No.553 霸道鳄
7 P1 Z1 [1 j( S7 @) N0 z! f
No.554 炎不倒
7 t0 V2 H7 Z/ p D0 t
No.555 炎达摩
6 L- R O7 `0 ]- c b/ j! k. [
No.556 蟹爪爪兰
7 p$ ?9 A- i$ N5 N: F1 ]8 ]- U" g
No.557 石家蟹
' G) o1 _9 E. X
No.558 石宫殿蟹
2 g6 B" x- p6 B C
No.559 猾猾蜥
& t& s/ g q) I5 e% j4 a
No.560 蜥蜴头头
% U+ z5 j1 p* ^9 O& }
No.561 信博拉
3 A& S/ q( L. f4 a
No.562 面具魔
" I2 Q( q ?5 }0 I
No.563 棺材魔
]$ q2 L8 p. g5 K6 I) ~/ v
No.564 远古龟
r7 O/ E8 l. b0 l- D
No.565 暴甲龟
: p! z" O0 f2 E5 J* S
No.566 远古鸟
' Y) H# X( \6 q8 j/ T& i H% @- S( @
No.567 翼龙鸟
2 w8 w& j! J: Y: o/ J5 `7 T
No.568 圾垃圾袋
% P8 f9 T9 j: U) [
No.569 圾垃圾怪
, [/ S4 {* P# S& @& ~
No.570 索罗亚
3 K; A, }# }3 Q o: {
No.571 索罗亚克
7 a+ L9 `6 {& J/ v q
No.572 泡沫栗鼠
( d: e6 B2 O/ g+ u9 R7 o, G
No.573 鼠布奇诺
/ ]4 n8 i$ U* Z; T
No.574 歌特特
0 K1 D9 l6 N; T8 J1 _" u ^; G
No.575 歌特娃娃
0 S7 W, \9 q; z1 c
No.576 歌特露丝露
) z; |; N3 v# h& T# _
No.577 细细胞
- G z: u. G2 j7 r5 T0 T
No.578 分裂胞胞
" c: }9 u0 l1 b$ R! F) e
No.579 摇曳胞胞
# R6 @5 x/ s$ P7 y: x' Y- X
No.580 小鸭鹅
1 ~# G& S+ i3 `' z
No.581 天湾鹅
0 l) E! W' T- u6 h: a
No.582 香香雪
9 H$ `5 ?8 @' y& N8 D
No.583 香草雪
$ O- L9 T! r$ h
No.584 香双雪
6 @: |5 H, l0 K5 b" Z3 d* j# u
No.585 四季鹿
% A3 X8 [; P$ x, Z6 E. X5 V7 B
No.586 芽角鹿
) D9 r' @9 y3 S* s8 a3 G ?
No.587 伊蒙格
( G5 i0 i1 a% J8 F! u4 A' g; F) G
No.588 角甲虫
* U$ s+ K) n. X0 w$ z; G; {
No.589 骑甲甲虫
" ]5 a" J& z6 I; T$ a* V
No.590 球球蘑
- [7 G- c2 O* {. t: L
No.591 球筒蘑
( Z# C L. R. `
No.592 水姆母
$ ]; ]6 v# X/ v. _
No.593 幽飘水母
) j3 E8 e# l9 i! C! ^' M
No.594 妈妈鱼
2 ^7 {% M5 v8 ^
No.595 迷你蜘
; V: a3 Q5 I( C) K
No.596 充电蜘
) l+ g; ?6 h, ^$ E4 u3 J
No.597 铁种种
2 j# Y9 B. G3 L5 P `
No.598 铁盘种
7 C+ c2 q' [+ Z) @: s L' n
No.599 轮齿轮
0 E$ \. @6 r" y! J' s2 X: u5 \
No.600 轮轮齿轮
3 L+ H7 \: ?4 w( u8 v
No.601 轮轮轮齿轮
) B( K; H; B0 w7 G' [2 j3 d
No.602 电鱼苗
2 f8 l4 X; d! ~- y4 P. A
No.603 电鱼鳗
3 j, N2 k1 B" t0 l4 h+ s
No.604 电鳗狂鱼
) I8 L' V6 ~" C" _
No.605 外星客
4 q) P" f; t) _# ]# A4 M
No.606 外宇客
4 [, ?( M* {3 ?0 Y; a' @
No.607 蜡蜡烛
/ Q: n1 p0 H5 `6 K& S; l
No.608 烛烛灯
3 T" Q# e& Z# f. f$ j
No.609 吊灯嘉年华
1 K* k8 y4 s$ S1 q- k" r
No.610 牙牙
' b9 }# G \# }! m
No.611 斧牙龙
/ R7 `8 ]2 H! t. \
No.612 双斧战龙
5 f, e. Q# l) j) p& x1 s T
No.613 鼻涕熊
' Y6 j3 `" a0 ~: O" U/ H( o
No.614 胡须熊
, _; y, ^7 i/ \" [
No.615 冰花片
/ S$ Y) m" E+ o
No.616 头盔蜗牛
. z" T. ~8 z& x9 S
No.617 速蛞蝓
4 W# a _, `, w$ t$ J/ F! L! v! X
No.618 泥地鱼
9 \$ m- `4 o+ J6 A0 f$ U
No.619 功夫居士
$ z+ V7 V- [4 R/ T
No.620 少林居士
& m- L. s0 a, {
No.621 血面龙
! ^6 X# ~' v ?# T- c
No.622 灵卫兵
) u) H* ?* t( \! o: Q b# \
No.623 格勒古
6 l5 C& D* a& i# _
No.624 小刀仔
3 Y& e, U: f3 A5 D
No.625 切斩将
+ g, D* q6 o( @4 V9 Q) o
No.626 狂野牛
( u2 P+ {8 I( W2 Q
No.627 怒雏鹰
5 } O. m# k9 b
No.628 战士鹰
/ {0 c, B' ~- n
No.629 秃鹰公主
& T3 K4 S# A# T* v
No.630 秃鹰女王
" f6 e* N: |8 o, E
No.631 食蚁怪
% A4 |" \8 L9 o$ l9 ^, h
No.632 蚂钢蚁
) N0 Z! |/ }& o# l4 r# D0 t
No.633 龙单头
' \/ \5 |6 S) {4 O K2 j
No.634 龙双头
$ Q7 ?! V% X7 @- r+ i' h
No.635 龙邪王
0 |0 G5 l* _( N
No.636 美拉露芭
U6 |8 K$ v/ G
No.637 雅路咖魔
) i/ d& C3 b3 \
No.638 考巴蓝
9 m& M; t" P# p$ d5 X: s! t
No.639 特拉骑亚
" q6 d# @$ b/ M5 f. i9 B
No.640 维莉兹恩
) H+ [$ o( \0 f6 Y3 J I5 h
No.641 淘奈佬斯
0 N/ k# M" g H/ t& T
No.642 伏德佬斯
9 W* [: N$ n% C5 a- k* T# G! g
No.643 雷希拉姆
) j, P; m' d6 p0 l0 P( {# A2 g
No.644 捷克罗姆
( K0 b/ j2 J R
No.645 岚朵佬斯
L! t+ r0 Q8 o% R0 H
No.646 库佑莱姆
: ~1 @8 ?1 M& S
No.647 凯尔迪欧
& F1 m" A+ A A9 v
No.648 麦洛塔
7 ~# |4 ~ @5 b
No.649 革纳塞可图
! B$ r; O$ T6 M; D/ A
" V/ ]" H9 F7 h9 y. }# L
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
0 w8 a0 l4 l% Z8 g
9 ^/ s$ L- E6 j0 s! O% i
回应
$ U% U/ ?! A/ j
No.599 轮齿轮
/ L i. u0 | s
No.600 轮轮齿轮
5 c% `4 W8 V4 L
No.601 轮轮轮齿轮
$ k4 l4 i: W8 x% e9 \6 R9 R3 b
No.511 花椰猴
, _8 J* r7 r6 X, ]$ N7 j
No.512 花椰椰猴
( A0 G( N$ K- K7 Z' P
No.513 爆香猴
9 m% @7 s) |/ k9 U1 E3 U7 B
No.514 爆香香猴
$ e+ K4 V! c \& a9 q
No.515 冷水猴
8 }* ~/ V! d& E* g. D- k) p3 B
No.516 冷水水猴
; w+ b/ r* g+ T3 |$ `! D
No.574 歌特特
4 _- X6 V; ^ \2 E" n- C: t5 b$ ]6 j
No.575 歌特娃娃
1 C+ y4 S- U6 `4 S
No.576 歌特露丝露
, O; ?4 p9 I T2 [
No.533 嘿嘿钢架郎
! y# v( w; F* O- D k9 Y+ V
No.629 秃鹰公主
7 m" W3 E4 H; I6 Q i9 Z+ G U; y
No.630 秃鹰女王
5 y3 R' ^, }* y0 g- U, `- [2 v
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
/ M2 }0 O8 j$ J+ `
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
0 m" h! p4 |+ y. L/ q! ]
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://www.pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2