标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
x7 o1 g( |$ b( [& m6 {0 }4 W
No.495 藤藤蛇
( A g( c+ c/ T/ k
No.496 青藤蛇
: `& P- Y, x. b* H: F, @
No.497 藤蛇国王
4 H7 f& @3 b% A y* O2 o0 j
No.498 暖暖猪
0 _( j6 t+ E9 c% h8 f
No.499 晨光猪
5 Z# E6 y! V- C8 ]/ N
No.500 武猪皇
^; Z+ i; C3 o$ T% E( i
No.501 水水獭
/ P$ S! v+ i9 y, G
No.502 双刃丸
5 L4 n8 e/ m& V, }4 o7 L
No.503 大剑大帝
; F, p# q0 `4 L
No.504 探探鼠
- d! p \# [6 {$ F8 B' z/ p
No.505 望望鼠
& I: ~. V+ {! W3 D
No.506 泰力利
& H; x# m- q2 X2 o0 b m2 A
No.507 哈迪狗
- b0 P) v$ c- N* p% }+ X
No.508 木兰狗
! E8 U" ]& Z" }1 p$ _8 u: a# e
No.509 诈诈喵
4 w' J2 L/ x6 F
No.510 猫猫豹
5 [5 W% |% l9 y. R# X
No.511 花椰猴
; P- `& }3 [/ m" A9 B- R
No.512 花椰椰猴
/ V0 J# V/ A8 Y, X
No.513 爆香猴
/ y4 N2 \, d4 V, w5 M( f8 e
No.514 爆香香猴
5 d* Q! `5 d8 f( A1 B: y; T0 a
No.515 冷水猴
8 K8 [- _* z' O, e8 t- z2 Q
No.516 冷水水猴
$ v9 e$ ^ I H; D$ W3 E4 }
No.517 食梦梦
1 _* g) j! o8 K
No.518 梦梦蚀
! b$ I- S& q% J9 F4 K. {
No.519 豆豆鸽
9 I0 h' w2 {' K2 {% h8 y6 ~
No.520 蓬羽鸽
. U7 ?% j9 s$ |
No.521 野雉鸽
}" v" O/ p% r# M J
No.522 电电斑马
, ?$ E3 v3 [( } k$ {) {, g
No.523 电光斑马
+ W$ G. i5 R0 L( f2 X; C, b9 ~' d9 g
No.524 滚球矿
. T6 _" d% f- F! [
No.525 托尔矿
3 r; @. B5 j5 ?9 U
No.526 地母矿
$ a! E$ l+ k$ i$ I5 {' d7 b) g
No.527 滚滚蝙蝠
& p8 p8 A+ O8 H' E' s: ?" P! P! b: x
No.528 心心蝙蝠
; D+ w6 [8 Q* e
No.529 小鼹鼠
, w) _9 g3 D4 [$ U; `# e9 I
No.530 钢鼹钻
3 F+ |# _& }/ U3 ^3 |
No.531 差不多娃娃
( h+ }+ z4 b9 [% K1 {' T. _
No.532 嘿嘿郎
3 V& W. s/ m( W
No.533 嘿嘿钢架郎
3 b' t7 h" V* s$ D Q
No.534 武神郎
9 [4 z# [8 O9 s9 @4 @
No.535 蝌蚪蝌蚪
+ p2 S6 N2 r, W* g- a6 ^
No.536 蛤蟆蛤蟆
6 N! w+ {% o3 X1 R
No.537 蟾蜍蟾蜍
( k6 c4 \, G% h9 C6 z
No.538 扔扔小子
2 \1 b4 p) S) q8 _7 X. c; V
No.539 撞撞小子
$ J' ~: Q- W" T4 h8 S8 ?0 S4 Y
No.540 婴宝虫
6 ]: P7 L8 G, m* N7 {
No.541 层层茧
3 E+ W# X% h2 [9 X: n( M$ \# X1 I
No.542 呵护虫
6 O: X) [+ E8 L$ {& b" I% i& f
No.543 毒蜈蚣
9 c* ~5 O! E; P
No.544 轮轮茧
1 q5 u- [0 ~+ u3 b5 `# V0 ^/ Q: M
No.545 大毒蜈蚣
2 D! Y9 c1 ?2 N, l9 m9 x
No.546 棉棉儿
' a+ e0 O: G0 k: D: C
No.547 棉棉灵
, D4 l+ j/ i+ ~2 k+ N# l
No.548 郁金香香
# q' R. m9 E/ A8 Y
No.549 淑女香香
% L& }$ y+ r# k. T
No.550 咬咬鱼
! Q4 F# d+ L/ F: @
No.551 黑眼鳄
: N) s9 q1 r1 R9 J
No.552 惊吓鳄
' r( l) L6 u; K4 x5 A
No.553 霸道鳄
7 F0 P, i, N& T7 a7 k
No.554 炎不倒
! e. @5 @; R) R% J2 u0 u& N- T
No.555 炎达摩
3 J* k3 f' f$ Q
No.556 蟹爪爪兰
+ d0 I/ x- Q) T1 b2 O+ `- u5 M9 f
No.557 石家蟹
- `4 |* g% G' `8 H- ~: B
No.558 石宫殿蟹
+ l9 f3 Y/ G+ K# c. y( J/ m
No.559 猾猾蜥
+ h6 F: t0 ]$ X$ B" j+ a
No.560 蜥蜴头头
$ H1 Y$ f5 _% L6 s" p6 j6 l; m+ E
No.561 信博拉
5 Q* e1 B0 d) r
No.562 面具魔
4 d$ |3 T; U, V6 x7 B9 v! e
No.563 棺材魔
4 |3 a6 y( Q+ \% v' w. D, \
No.564 远古龟
+ G3 `& _( t2 G1 w* m7 d0 ~0 V
No.565 暴甲龟
~$ P# j# G6 Z8 H1 p# {( K; R- n
No.566 远古鸟
4 z4 W1 a6 {* |' S
No.567 翼龙鸟
$ }& ]* a- X9 }
No.568 圾垃圾袋
/ D5 A/ ~& t/ I
No.569 圾垃圾怪
- y5 @$ [2 {0 v7 i* |
No.570 索罗亚
# @' |- k) ]9 z5 @4 @2 S0 a
No.571 索罗亚克
8 a ?/ A; I7 Z" ^
No.572 泡沫栗鼠
7 f O$ w% ~% C6 h4 o' q7 g9 \
No.573 鼠布奇诺
6 D4 C% e5 @: l; j4 g5 f
No.574 歌特特
5 k. [) ~ }; `; \
No.575 歌特娃娃
2 d: a7 U4 w+ C" W( ^
No.576 歌特露丝露
% z5 F% Q: a, g5 X: h" L
No.577 细细胞
% y3 `4 n/ |) y' J. J* N0 y
No.578 分裂胞胞
U% B- Q1 ?( Y4 h" N C) ?
No.579 摇曳胞胞
5 `: I7 \$ @' H& z! ^# E7 W8 g* }
No.580 小鸭鹅
5 t5 Q( z9 u$ w; ?
No.581 天湾鹅
; q2 N5 W: ]* z+ F# ?1 N
No.582 香香雪
: b" }. j5 ]/ P+ I6 |8 ]
No.583 香草雪
, T& J1 c9 j4 \
No.584 香双雪
, k+ q( @' x0 m% B. A. n
No.585 四季鹿
3 x- J: n0 ~0 H* b
No.586 芽角鹿
) G: \) W7 k, F* Z) o' T
No.587 伊蒙格
9 ]. V" t2 {" Z1 ~. v; Y
No.588 角甲虫
# T+ Z5 A1 Q. O
No.589 骑甲甲虫
0 j+ T, `2 ?0 b: E
No.590 球球蘑
* A/ M+ N1 f+ p! Q2 u
No.591 球筒蘑
9 a& F6 `0 V. w+ L" E
No.592 水姆母
: [9 Q6 _( ~0 U: _; j) i$ a
No.593 幽飘水母
+ Z+ @# v( B4 F, n, w" G" r
No.594 妈妈鱼
1 W3 y* {/ [/ E% c. u
No.595 迷你蜘
9 {. a6 ?4 ? X9 ?
No.596 充电蜘
; r: w7 f0 R1 Q/ _$ g8 g* m
No.597 铁种种
5 }( u2 h( ~7 W; f. u9 O7 Z6 }* C
No.598 铁盘种
( ]0 s% w+ N# h& L$ i
No.599 轮齿轮
C" v z' L* v' X$ B7 b+ X
No.600 轮轮齿轮
& }9 q C) s' i _
No.601 轮轮轮齿轮
4 S; m% Q6 y" C2 J' F, Q+ e2 j' @
No.602 电鱼苗
3 ~ l. X8 y- J3 P2 g
No.603 电鱼鳗
) `& @- ]! c( K0 ~- F9 V
No.604 电鳗狂鱼
6 a+ |% B$ F) M6 v
No.605 外星客
& T' c8 B( b, ^. s' Y
No.606 外宇客
$ \' p! i! {1 ^9 C
No.607 蜡蜡烛
- W' z M8 N; L) L
No.608 烛烛灯
3 z- G$ k7 w) T' a+ U& F7 A. z
No.609 吊灯嘉年华
5 Q4 `' {& o" a6 D' h' V6 F
No.610 牙牙
1 g# P+ t1 C; O7 v+ X& z S
No.611 斧牙龙
$ T4 }7 c C2 P: I
No.612 双斧战龙
3 l' k N2 p U& a1 u/ U( N
No.613 鼻涕熊
, d k3 Z, T# u" I% n$ w
No.614 胡须熊
& `# D& p6 ^% s3 J7 Y5 G' i
No.615 冰花片
) `& n- \0 o1 W1 T; r$ M& P Q
No.616 头盔蜗牛
* j: |* m$ a+ U
No.617 速蛞蝓
* Y4 D& S2 B/ i0 `% Z
No.618 泥地鱼
/ \6 j9 ^" ^0 H6 f" J% F
No.619 功夫居士
0 [0 ^3 e; l6 O& V& B" \
No.620 少林居士
: p* f; y" c$ x# n$ ?- @
No.621 血面龙
4 U6 y# D. e3 k0 C6 W% j$ k# P
No.622 灵卫兵
- R2 s8 y7 M g3 v
No.623 格勒古
9 z- E+ u, a) \* ^
No.624 小刀仔
8 U# C4 h. x" q: k" J/ H5 E
No.625 切斩将
; \: y1 S9 b& h8 A
No.626 狂野牛
0 m0 z7 B% u: t1 |& F2 O1 g8 C
No.627 怒雏鹰
4 w$ C7 v# I3 u! L7 {
No.628 战士鹰
7 z5 L0 A7 H& D* q
No.629 秃鹰公主
0 ]4 o P' ~' ?1 r' D) h
No.630 秃鹰女王
, N* @# \$ ^3 A/ P0 W; S4 N5 J
No.631 食蚁怪
! [1 m3 Q/ P1 X2 b8 M; |
No.632 蚂钢蚁
( m( r- J& p4 j- v3 H/ p* O
No.633 龙单头
" P0 u/ L( U: a
No.634 龙双头
+ x5 D9 c z9 X( F% R. y( P
No.635 龙邪王
/ \' `6 Z- n7 T& W" v/ a
No.636 美拉露芭
$ z# q4 L. Y; X
No.637 雅路咖魔
* C& @" i$ z4 Q
No.638 考巴蓝
% E5 e6 y' q0 R9 _. O
No.639 特拉骑亚
2 o# Z7 R: p; X: s O
No.640 维莉兹恩
. Y/ z" \. ?: v! C
No.641 淘奈佬斯
% ~3 x* i( @% n) M4 _# D
No.642 伏德佬斯
( I9 i! n; T% V
No.643 雷希拉姆
) T( k4 t- l6 l
No.644 捷克罗姆
' C1 c, j3 P. W, {) I' t1 a
No.645 岚朵佬斯
9 g1 x# P$ P9 l
No.646 库佑莱姆
) K5 C1 T: T9 I/ ?7 S" y* W, a
No.647 凯尔迪欧
2 `: S. `/ d1 U; |, g$ y0 y$ W) N
No.648 麦洛塔
) ~' r0 E4 y: c* ?6 R
No.649 革纳塞可图
1 J- R6 _% D d, k
: v: l9 N7 t2 | q
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
j8 k& z! h$ U) S; c" U$ O' |
, g% x5 B5 j3 I& n% ^& T: g6 a
回应
2 r m; p3 K# J
No.599 轮齿轮
$ |* J* R9 S% e4 U. S7 t
No.600 轮轮齿轮
. u, P# a' T+ a0 w1 W7 r3 P
No.601 轮轮轮齿轮
* `5 S: p M8 d9 @7 U1 P! w
No.511 花椰猴
' E c! U0 m& _7 F: P3 J
No.512 花椰椰猴
1 {4 R0 U% c& u! b
No.513 爆香猴
# E9 H1 r/ y, Z- O. i% G
No.514 爆香香猴
8 U) r% S! e T- B, G
No.515 冷水猴
! Q0 u0 m- t( [9 f; D
No.516 冷水水猴
+ a. X$ V" x" N4 c9 J
No.574 歌特特
* T: ^- c- R) b: g7 Q) t
No.575 歌特娃娃
7 Y2 p# E, E0 v! ?( O+ C3 Z7 b
No.576 歌特露丝露
% @3 l6 N( p, A' A: | }0 W
No.533 嘿嘿钢架郎
) `/ o; p- f1 M2 d
No.629 秃鹰公主
( @0 s; B: y8 O& x/ C( ?! U4 h
No.630 秃鹰女王
" q0 Q- v; _+ ]. W- j
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
3 q- B0 Z) y5 P8 e6 g; c) s
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
7 \# z, d' T5 y
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://www.pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2