标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
; g( w; h# I* E
No.495 藤藤蛇
4 \$ s' r0 b; }6 f6 _' U
No.496 青藤蛇
# g/ E9 \% a0 t: b9 q/ }6 a
No.497 藤蛇国王
$ f" l: L; S) [/ z& h
No.498 暖暖猪
! G0 C, a, b8 F9 x$ G
No.499 晨光猪
$ q% ?* p" ?8 {+ v/ ~+ r0 A, J( V
No.500 武猪皇
4 j, s) C; q" k! [5 k4 _
No.501 水水獭
" h9 M4 w3 h) A- @ A3 k# i
No.502 双刃丸
9 C1 ]: {' t# k$ @# i9 h
No.503 大剑大帝
1 Y0 x s( n5 O4 p1 `; k
No.504 探探鼠
% r" }! f D- a2 p
No.505 望望鼠
: a$ Z/ m& O( v
No.506 泰力利
; Y: V1 r# }- ^: P# E* Q, c, J
No.507 哈迪狗
# W1 e* K0 p6 y, J7 l t2 v
No.508 木兰狗
" K: G; F2 c2 H1 u N
No.509 诈诈喵
: a9 m4 J: m, m8 Y( n0 L9 f
No.510 猫猫豹
8 d" y" z6 @# l4 c, A
No.511 花椰猴
' A/ U4 I( I' ?( k
No.512 花椰椰猴
8 E- E6 a3 c4 b/ b% r; c
No.513 爆香猴
! L: C5 B2 n8 a2 [* Q
No.514 爆香香猴
- n; M6 a- K8 @: \5 j s
No.515 冷水猴
4 G* p" k) Y4 K! q
No.516 冷水水猴
- q5 T4 \7 H7 L3 ^. z8 e! c; z
No.517 食梦梦
4 N* Y3 G, [6 i+ L! {; z- k$ V
No.518 梦梦蚀
* U0 i0 J3 i" O
No.519 豆豆鸽
$ o' r3 {3 O% x- E) o
No.520 蓬羽鸽
* }6 @4 [) A/ T0 R
No.521 野雉鸽
% H# A# f8 h+ X: `' j
No.522 电电斑马
: h8 w3 @- M- H0 x8 j/ k8 N& ~9 T: B
No.523 电光斑马
" U# o" Q I- u& p) V, V* @' B
No.524 滚球矿
, c. Q; o% r5 U
No.525 托尔矿
4 y8 P5 c% n% L; o$ Q
No.526 地母矿
/ B/ U8 G; _' g
No.527 滚滚蝙蝠
# ^9 S% Z& I0 ]
No.528 心心蝙蝠
8 V; L$ h! d; m8 @
No.529 小鼹鼠
* z. S' E- v; E
No.530 钢鼹钻
8 b: o+ v8 f$ \" i$ c
No.531 差不多娃娃
0 E. V _' {) z8 R5 c, Q
No.532 嘿嘿郎
: ^' E9 v5 {5 @' A/ g6 f' W
No.533 嘿嘿钢架郎
0 {1 I7 f, q$ ?- a3 u* m
No.534 武神郎
# r& f" T6 v- p! b+ o+ h4 J
No.535 蝌蚪蝌蚪
/ \( k( V4 T% ?3 v' }$ z' d
No.536 蛤蟆蛤蟆
% o4 p+ B. o9 y! h" p* b
No.537 蟾蜍蟾蜍
$ G% n( v% s& v0 M. }0 b
No.538 扔扔小子
W/ p: r& s q5 b2 P
No.539 撞撞小子
1 n" Y+ H! r! Z/ A* S3 I' `* ?+ q
No.540 婴宝虫
4 |9 D% |. c/ G- c: }) W
No.541 层层茧
% {8 D, d4 J& t4 n
No.542 呵护虫
8 x7 ]0 D4 ~1 c0 {8 J
No.543 毒蜈蚣
2 N6 |8 t3 H; r0 X
No.544 轮轮茧
9 K9 {5 W$ i, L+ @* C* h
No.545 大毒蜈蚣
2 Z$ e) T* d- V: ?& B
No.546 棉棉儿
: l7 f C5 ^' r" m7 G: v$ s
No.547 棉棉灵
( ?7 V+ I8 P+ @
No.548 郁金香香
5 D0 l5 ~- @9 r
No.549 淑女香香
2 }/ Q1 ^; C" |: R
No.550 咬咬鱼
3 g- g5 b) e# \$ l4 T% c$ j+ k
No.551 黑眼鳄
! F$ \& \, {0 i5 x+ ]3 r6 [
No.552 惊吓鳄
% h. ~1 z1 s9 J9 A
No.553 霸道鳄
B9 N5 P* {6 N7 K& R# G' Q
No.554 炎不倒
W! r7 P. Y z" b3 l4 k
No.555 炎达摩
9 v* a. }7 y& H) Z# G# j
No.556 蟹爪爪兰
# R- \* }2 p! s- g' j! ^
No.557 石家蟹
/ q$ J( S0 c% Z2 B9 L2 y; V% u9 p/ p
No.558 石宫殿蟹
e9 x( Q( f" I9 ?! v! R6 ?
No.559 猾猾蜥
- Q& u/ v8 H4 I' F' v( I
No.560 蜥蜴头头
; X$ |* t* q2 V: D7 E4 j
No.561 信博拉
- g* Y" A! T k8 d% T; A
No.562 面具魔
% D c4 o/ Z/ x/ @
No.563 棺材魔
' m0 P. s; R! d4 C$ H- M) o
No.564 远古龟
: B' l9 }, l2 M
No.565 暴甲龟
& f/ ~4 [! r+ v! q# w& k! b" h8 Y
No.566 远古鸟
/ {, ]$ N2 P5 @$ e/ r6 X
No.567 翼龙鸟
1 u' n6 z- f0 ?! U/ l: f
No.568 圾垃圾袋
7 {) O) B0 k' x0 d
No.569 圾垃圾怪
: F' C) S$ w" d. i" n
No.570 索罗亚
. K4 I5 }; k E
No.571 索罗亚克
1 e' Z3 O$ z# s1 d' `1 n4 h
No.572 泡沫栗鼠
$ {' j+ l, N8 t8 @
No.573 鼠布奇诺
: t2 ^$ f( M% l8 A# \4 J( ~
No.574 歌特特
2 f6 x0 b& E, h0 a! o+ \1 j3 g
No.575 歌特娃娃
h* s* E5 z* `# |1 X2 b' w
No.576 歌特露丝露
" z4 U$ E( S# ~7 n2 s5 k) W
No.577 细细胞
# Y" m/ ~5 X0 F7 C
No.578 分裂胞胞
- p1 b2 {0 E4 h1 s0 S
No.579 摇曳胞胞
; z2 M* F( y! r' o2 M7 Y
No.580 小鸭鹅
4 ~4 ^. A- }1 `6 V4 I
No.581 天湾鹅
! y5 n. k1 ^5 U# p+ F0 z
No.582 香香雪
. q( d5 a C6 l# Q
No.583 香草雪
3 X; \; z+ w$ K/ A: |4 S3 {; y
No.584 香双雪
8 ]: Z F( J- q+ f6 S
No.585 四季鹿
8 \: n1 \6 l4 b0 C- H% c1 O4 B
No.586 芽角鹿
; `, D) U# |+ G
No.587 伊蒙格
u7 l# ^8 l3 t; O- {
No.588 角甲虫
+ Z$ _* p/ d3 z( {8 Z0 `& N
No.589 骑甲甲虫
) ]. e( `5 w: D8 v8 C- u @
No.590 球球蘑
$ B1 M+ u ^/ Q7 e ^( D/ a
No.591 球筒蘑
1 O$ m$ A3 G6 Y5 L0 d; e
No.592 水姆母
1 v* u! m6 Z1 k( O/ e) e. t
No.593 幽飘水母
4 L+ p0 l% l- Y5 i+ w; h$ H# }1 e
No.594 妈妈鱼
1 K. i& ]! l8 _& G: a; k5 C n: E
No.595 迷你蜘
% m6 `8 t Z$ A/ V; Z: h: L
No.596 充电蜘
. `' E8 d# {1 \ t
No.597 铁种种
: \' a) v) A( t# }( `
No.598 铁盘种
! U7 t1 P0 a4 U
No.599 轮齿轮
* I q+ X) d1 A# e& J
No.600 轮轮齿轮
9 Q. r7 [- t. `9 x6 P
No.601 轮轮轮齿轮
' [/ ?" ^- f% \9 R- A; Q4 R
No.602 电鱼苗
- X* r" x& E9 C4 _2 Z
No.603 电鱼鳗
6 h3 G0 X! P- P$ \2 y( F: m
No.604 电鳗狂鱼
4 G6 U6 i2 g) d5 @0 @+ ]% t$ `
No.605 外星客
- b+ M. i5 z# s
No.606 外宇客
9 l+ W& M, A% h/ \" d& l) S
No.607 蜡蜡烛
6 D4 ~, N& d5 g7 R% J- i7 f
No.608 烛烛灯
% [$ |* B1 x1 m0 `* [
No.609 吊灯嘉年华
7 N7 F- O7 i& W* \
No.610 牙牙
; M' _5 F' ~& w- Y2 R$ h
No.611 斧牙龙
( P. e% }# g. \' e! `( Z4 U
No.612 双斧战龙
: G; ^9 K& K: p" u( Q
No.613 鼻涕熊
7 a$ w c! M5 b" Q
No.614 胡须熊
5 Q* s6 G# g! m5 a5 w X" S% T
No.615 冰花片
" F2 g+ T9 b2 A5 N: q6 G
No.616 头盔蜗牛
, z A4 `- y& N- F! T, X) d$ X
No.617 速蛞蝓
& C3 q. p) J+ C- _
No.618 泥地鱼
+ ]) _6 y5 `4 b4 w h6 q
No.619 功夫居士
; K) S1 J* Z; l( |1 J, ~' X
No.620 少林居士
% F% T. L& k; @
No.621 血面龙
& K( x: a$ l4 Z1 y/ t: z
No.622 灵卫兵
+ I' z* ?/ |# Q T% }( s) q
No.623 格勒古
6 t5 z1 A+ F8 {0 r& R
No.624 小刀仔
' v( ^2 r- g( ]" w5 g/ t3 z
No.625 切斩将
2 O. h+ C& g- J' U1 u
No.626 狂野牛
$ ~# e( s4 v& C4 `1 |
No.627 怒雏鹰
6 P' F. p8 P% p2 `: P! `
No.628 战士鹰
. `% R( d: R9 f$ n7 [# q U
No.629 秃鹰公主
+ ^+ {7 }; ]3 s: u; O
No.630 秃鹰女王
% u6 Y& F, [* @
No.631 食蚁怪
% ]6 ?5 |* L, m! U' c0 z( r% G
No.632 蚂钢蚁
; i1 ?( u$ J4 ?: l7 H8 m$ X* O
No.633 龙单头
; R, F1 F4 }$ A7 E6 n: H
No.634 龙双头
% C6 V& M& n* h1 e j. d
No.635 龙邪王
8 s) p& l( a9 f, s5 I4 o
No.636 美拉露芭
2 [0 U3 y% Y" [2 i+ ?
No.637 雅路咖魔
; K3 K( T+ J$ E9 M5 P7 A1 {
No.638 考巴蓝
% ]% y8 q* i/ q5 N( R/ ]. c! F
No.639 特拉骑亚
, J3 B) ^+ C( G4 o! I3 w
No.640 维莉兹恩
# o* G& q: \& Y4 P
No.641 淘奈佬斯
4 |3 t2 F0 Q, y
No.642 伏德佬斯
. w3 i; D8 V$ @* H) T0 }/ C/ ^
No.643 雷希拉姆
% {3 k5 ^ p- P7 a# Z* u5 J) Z& N/ R
No.644 捷克罗姆
- A. A% h* F6 s0 x! [0 U) g$ R
No.645 岚朵佬斯
$ [, F3 e; s+ l; T4 b" d1 C
No.646 库佑莱姆
[% u2 G6 f+ y% k: z
No.647 凯尔迪欧
9 g! j& T7 u7 O; [9 F
No.648 麦洛塔
/ Z2 z" u9 L7 T
No.649 革纳塞可图
- f2 A0 u* D2 E$ ~1 G$ |
1 o7 V- s% E$ @9 H( f
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
2 X, c" \2 N' I6 B' t, u: u5 y5 L( V5 B
) b) F* T3 [* L k7 c5 P
回应
) Y& I o( ~+ K7 S6 S# a
No.599 轮齿轮
0 i; _7 F- w, _3 W' p
No.600 轮轮齿轮
- g, Y+ B, Z; Y# I% T% Y3 s
No.601 轮轮轮齿轮
: l( S, o/ G, K( M* [8 y2 b y W
No.511 花椰猴
: k, f; g) s4 L; \. S2 m' |
No.512 花椰椰猴
x/ `: n$ L. t; I* G2 ]
No.513 爆香猴
5 `8 b8 R. Z1 p4 P# b
No.514 爆香香猴
8 Z4 g: W' v; n; F% L" D' S
No.515 冷水猴
! Y! D! R G, t( N) Q
No.516 冷水水猴
! n' t! D0 p4 R: L& z+ K; K ~
No.574 歌特特
2 y. G8 C, [1 b; }" q! d
No.575 歌特娃娃
, B% F! Z2 ?1 t0 P
No.576 歌特露丝露
6 B0 V( S8 ]9 u! ~* S% p7 x, A
No.533 嘿嘿钢架郎
( p, y7 j% \" A3 q7 K% @" d8 Y
No.629 秃鹰公主
+ O% M0 s% k& Y- q) o. Y
No.630 秃鹰女王
7 c2 r: A: U6 M+ s; q" U
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
% ~. B( k9 Y* Q2 \; X6 C
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
2 L0 n( e4 s0 q% Y
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://www.pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2