标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
. ?1 D O, y' k5 ^ ]9 u
No.495 藤藤蛇
E+ c* _/ v. b) @; l/ c( }
No.496 青藤蛇
3 q6 r8 M7 Y ~8 H' Z% D8 h
No.497 藤蛇国王
; \0 H3 L4 }1 w
No.498 暖暖猪
" W4 q1 O8 ?9 S1 w" z& b
No.499 晨光猪
+ b- K- y/ }. e8 X: c
No.500 武猪皇
" o. z5 G8 c' c1 l0 t+ c! V4 Z- P
No.501 水水獭
6 W1 u* k& ]9 R5 ]" U) f
No.502 双刃丸
2 F, Z4 S4 u3 H" ^7 C# h! \
No.503 大剑大帝
2 }/ l* P) u, ~/ W! ~2 G& L1 B
No.504 探探鼠
3 D& Y& ^- r0 q f" u9 }" r- ]/ p
No.505 望望鼠
4 I3 Q8 `, O) L, |# p0 l9 J3 X8 I
No.506 泰力利
, s& {& ^0 r1 x+ }: n$ n
No.507 哈迪狗
3 C" F) b* A1 ~4 V% c
No.508 木兰狗
/ o* K- w* b% F$ e _
No.509 诈诈喵
! G% `; j5 A, f5 }1 u- A
No.510 猫猫豹
. \( k5 c! f/ D1 @
No.511 花椰猴
! P q, }- r7 s( G V2 h
No.512 花椰椰猴
; d2 @- y9 |9 Y$ B5 {
No.513 爆香猴
- i3 H4 h) H- ~. E/ M) I4 D
No.514 爆香香猴
$ S# d% R0 b3 } U% F
No.515 冷水猴
0 b' K6 L# r$ ~& l5 f; M/ h- q
No.516 冷水水猴
" |6 Z0 }' ?$ \. R% L5 A
No.517 食梦梦
/ i+ K* H6 R$ f- R& D" G
No.518 梦梦蚀
* ?" s9 Q7 r7 ~) D2 y {
No.519 豆豆鸽
^6 d' M/ Q4 W8 D! K. \5 u$ B
No.520 蓬羽鸽
& o2 W) [( E( I t8 |( G
No.521 野雉鸽
; _9 p* m2 n& _3 }2 Q* |# v
No.522 电电斑马
/ k# S- s1 \0 Q, B. ]6 C' V4 m
No.523 电光斑马
8 c# R* Q, ^9 I% n% H/ J
No.524 滚球矿
% Z( `+ n8 C; h) L) R
No.525 托尔矿
2 S8 D4 E1 [5 _( U
No.526 地母矿
6 S% [; L! @/ k9 g. V& O
No.527 滚滚蝙蝠
* E& `) p6 j- p! u
No.528 心心蝙蝠
1 J. b p4 Z7 i0 H% A) c# a. g
No.529 小鼹鼠
0 l( J9 S( F; j- J0 d7 [( h9 `& P: e
No.530 钢鼹钻
8 G3 M- m5 ~9 P0 D+ g/ U B
No.531 差不多娃娃
3 ^0 `' w/ R( n$ q. I7 t
No.532 嘿嘿郎
2 s" H e8 i4 `: ]
No.533 嘿嘿钢架郎
! L" s1 q o7 r9 ~
No.534 武神郎
p R# W2 k5 x. v3 J9 x
No.535 蝌蚪蝌蚪
5 J# a' c6 q( S$ |+ Z/ B) u/ y
No.536 蛤蟆蛤蟆
" n0 F" k7 h# ~) \. V5 {
No.537 蟾蜍蟾蜍
6 p: ^1 ]6 w E' Q9 {
No.538 扔扔小子
* {: L7 ?) V/ ^/ P
No.539 撞撞小子
8 m) S' {' T# ^2 x) R
No.540 婴宝虫
0 C6 b$ b- H/ n) P
No.541 层层茧
- `# L; k2 U% U! N
No.542 呵护虫
- o, B W. Z2 I! |! n' Q- I. v I7 n: y
No.543 毒蜈蚣
- f0 n4 m7 r, A. D. x/ T
No.544 轮轮茧
; m2 ]3 L. ]4 J
No.545 大毒蜈蚣
1 F' z4 P& w3 P" \
No.546 棉棉儿
5 J" o: h1 H K7 v
No.547 棉棉灵
' N& ^' C9 i, H T4 ?& B. L9 p
No.548 郁金香香
/ E+ ~2 h/ y4 e1 b1 p
No.549 淑女香香
( i/ j2 Z0 @4 p) D4 q" {/ f
No.550 咬咬鱼
' q- Y2 N+ e4 \- j' @% H. e
No.551 黑眼鳄
8 f; |: A9 ~: k' D0 d
No.552 惊吓鳄
a# F. n: _( c; s2 k
No.553 霸道鳄
' K2 Y& Q6 g3 p( d
No.554 炎不倒
. d* J% z6 e9 r( j8 H
No.555 炎达摩
4 y+ A( Y5 g- O9 J+ g
No.556 蟹爪爪兰
# V: m$ \- }' N% i! U
No.557 石家蟹
* R% i# N- x9 U3 C: j+ p
No.558 石宫殿蟹
5 z3 ]; s Y3 t6 f6 n
No.559 猾猾蜥
' {# [6 D% g/ d6 G
No.560 蜥蜴头头
( n% W& }1 j! N! g4 B5 z
No.561 信博拉
% Q" [9 N& D$ }2 t" E2 Q$ c+ M7 b
No.562 面具魔
r& a# V6 J3 l9 U! E' S/ G6 m
No.563 棺材魔
( M$ r8 J* G2 P% o3 Q
No.564 远古龟
7 q$ U7 M5 e S8 L% m3 x9 q
No.565 暴甲龟
1 j) N& A4 Z3 A2 f9 V
No.566 远古鸟
6 n/ L+ c$ K3 w y" ]
No.567 翼龙鸟
, k) O- u l, U7 V" `4 O, q
No.568 圾垃圾袋
5 i& d( ?+ G3 I& O5 y( e
No.569 圾垃圾怪
2 K$ f+ d* W2 B( V, [
No.570 索罗亚
% Z9 C; K9 W4 X8 O+ n$ Y
No.571 索罗亚克
: ?) f3 q; T7 P
No.572 泡沫栗鼠
5 d9 o7 P4 F; c6 m4 h
No.573 鼠布奇诺
" l7 m$ l9 d: u0 `
No.574 歌特特
1 Z" X% N6 b$ u4 Z, [
No.575 歌特娃娃
+ E: O9 d* x5 o3 |( Z! q1 G
No.576 歌特露丝露
. Q1 z9 o/ f' u, L9 z
No.577 细细胞
8 z3 N; v' m$ t4 e$ t
No.578 分裂胞胞
" t _. L2 a: z4 D" Q7 K
No.579 摇曳胞胞
" D+ h* f: e0 N+ ?
No.580 小鸭鹅
8 k) ^8 `1 i6 P1 Z- x8 e- ^- {; _
No.581 天湾鹅
1 y0 D* y4 B( H% m$ m1 V' `
No.582 香香雪
8 q1 k; p9 F; k$ _4 ~: J
No.583 香草雪
) i7 w% j0 l0 ~- _
No.584 香双雪
9 w7 m# a+ f: E# T9 d! g' s" H
No.585 四季鹿
2 i( A. u8 e4 H5 w! j2 Z
No.586 芽角鹿
3 f5 {2 Q9 N) n7 t W# |% A
No.587 伊蒙格
( s* L0 K0 V# ^# h; F, t, ?
No.588 角甲虫
3 P2 w7 ^( ~2 E8 K; D* V( ?0 c4 i
No.589 骑甲甲虫
* F( j0 v: `" ^& x7 [( n N: b
No.590 球球蘑
( [7 F& g2 G3 J7 ~, Q! w9 A1 @
No.591 球筒蘑
4 b6 @# }1 X$ u
No.592 水姆母
, A: b6 M4 L2 Q
No.593 幽飘水母
( n& A l% T- B/ D3 s8 T7 C
No.594 妈妈鱼
8 H$ s+ B6 n, h% h* O
No.595 迷你蜘
$ G! {5 @; V% l- X5 O
No.596 充电蜘
# p$ _: r- b) B
No.597 铁种种
3 G( b9 u3 u8 c. ] b9 ?- {' V, A5 @
No.598 铁盘种
/ {! S. W5 l7 C! W+ Z' K( l
No.599 轮齿轮
& M& {- q8 @, P0 A3 `7 x% t
No.600 轮轮齿轮
8 u- C6 {. e4 g; h' O. ~
No.601 轮轮轮齿轮
: m1 a% H5 M2 R9 t, i( H& M
No.602 电鱼苗
" ]. |0 `7 w7 B9 h; ~
No.603 电鱼鳗
: h) U$ g. b( k6 o2 K, l
No.604 电鳗狂鱼
: q# V1 s" @2 w, H' J
No.605 外星客
/ ^# r5 G% O% \* W8 h
No.606 外宇客
3 v' X8 N" |' Y. ]5 J
No.607 蜡蜡烛
6 e. `" L* H: ?( O3 {
No.608 烛烛灯
7 C1 \# [5 H t2 c& a1 w
No.609 吊灯嘉年华
7 F4 g. G D9 E7 a
No.610 牙牙
2 R) c! o: K& f1 q
No.611 斧牙龙
0 g" H1 [0 k3 o7 K) X, z
No.612 双斧战龙
) s. r" G j. |0 {
No.613 鼻涕熊
" q# i; Q, W6 B7 ^9 K
No.614 胡须熊
& T6 _( e8 u; J9 e F0 C
No.615 冰花片
: I; x3 Y. Q7 i# ^# V' l
No.616 头盔蜗牛
4 Z4 x: s& l) s# ^# i! Z* y
No.617 速蛞蝓
O \- I, y' P
No.618 泥地鱼
/ d+ n, }8 o( A4 G! u$ h& p ?' F
No.619 功夫居士
" J4 W% ~ } ~0 g/ ` q- R
No.620 少林居士
& b( |8 U* W& m; D
No.621 血面龙
$ A6 k( o M1 w" N6 C, w( @
No.622 灵卫兵
, F" d0 v* }2 P0 b( l; @! t% J
No.623 格勒古
, L0 e& @4 e) C1 @) |
No.624 小刀仔
- S m0 s5 c9 z! a* U4 V
No.625 切斩将
2 ` d' n! |6 X
No.626 狂野牛
/ a* R7 |; U' B4 r8 ?# Z6 t
No.627 怒雏鹰
# ]0 _- {# e6 O9 ^
No.628 战士鹰
* ]! O1 K2 s1 S" k8 Q8 i' T! q9 n. V
No.629 秃鹰公主
5 x8 m6 j- f% x i9 O; x7 T- a& y C
No.630 秃鹰女王
8 {7 h8 R. x3 p+ m/ w9 } v, l+ d
No.631 食蚁怪
" P. X" q8 @0 s9 d6 i3 n
No.632 蚂钢蚁
. Z0 P0 ^. C0 S* {) l* F
No.633 龙单头
. Q9 z5 z) E' m$ ^3 Z) d$ N5 E/ w3 X
No.634 龙双头
: h/ M$ s3 x' q! `8 y6 Q( y* d
No.635 龙邪王
' l+ J& |5 ?+ }
No.636 美拉露芭
% {; d# u, F y" G0 }: H
No.637 雅路咖魔
" H# b% K2 b0 O# l4 h9 ?2 H
No.638 考巴蓝
9 \* }/ u5 y" G
No.639 特拉骑亚
, Q' W+ j" j' b) n* q
No.640 维莉兹恩
3 g( F" ?) t. Y8 i# r
No.641 淘奈佬斯
# ^" _9 u7 a) j; t- x7 w
No.642 伏德佬斯
" g# R7 Z* c7 F; I: q1 g
No.643 雷希拉姆
9 G. K9 C8 y2 f$ A+ \
No.644 捷克罗姆
4 h5 n/ o$ y# s6 l: N
No.645 岚朵佬斯
2 J8 ?# S* f; m0 E0 x: C; j
No.646 库佑莱姆
7 }) \4 `, m0 p8 `5 H& I$ Y
No.647 凯尔迪欧
; I' y, U0 f& a9 C
No.648 麦洛塔
* E7 c! f" b: o9 A& D% y
No.649 革纳塞可图
2 ]8 y L. X" G4 D* v
; T( Z4 d, K! ~; ^% a7 A8 V
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
0 q; I. q% n; u) L4 O- L; |! S
- k- @- g: B/ o! `# n
回应
6 r# x b5 Z9 C" c0 [" g
No.599 轮齿轮
- a: P7 d" @& n2 d/ y) I! N
No.600 轮轮齿轮
[6 @0 t. |2 v" ~0 \0 ~& Q6 t
No.601 轮轮轮齿轮
% |, a+ w: f- B ]( a9 x
No.511 花椰猴
# ?0 h2 o3 ?' g
No.512 花椰椰猴
- {5 |4 e0 S5 L S/ S1 z; o
No.513 爆香猴
; k5 W6 F: L% `+ U( t
No.514 爆香香猴
9 m2 z* m$ y5 G b+ s
No.515 冷水猴
7 }# L& g. b: j3 B- Y b
No.516 冷水水猴
) p9 d/ U+ B4 K7 I) F7 |
No.574 歌特特
3 L% u, W' ]3 _* W- Y% l7 D
No.575 歌特娃娃
. }' t- _# g2 j3 C
No.576 歌特露丝露
: _7 b/ V; m7 K- h5 w3 {" E- a
No.533 嘿嘿钢架郎
( R: ?9 o+ M# Y! {
No.629 秃鹰公主
6 E% S/ y, `% _& l7 Z* W$ o
No.630 秃鹰女王
* k$ a4 {! H2 r
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
3 |% e8 x* R/ v+ i
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
* K, ?$ p% _8 `- y7 r: N4 K
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://www.pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2