标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
[打印本页]
作者:
可爱的蛋蛋
时间:
2011-3-6 03:32 PM
标题:
有可能是官译的吐槽无力bw翻译(此贴最后有坑爹物)
No.494 维克蒂尼
) {: Z, G" l4 x! w2 I! j
No.495 藤藤蛇
- ]4 l$ A2 R* \) Q. M3 w& Z) q: c
No.496 青藤蛇
: p" u9 C% r: `7 T1 h3 d9 _
No.497 藤蛇国王
: k" V a; T8 l6 U7 d! p
No.498 暖暖猪
, y1 P4 f5 k: {7 u
No.499 晨光猪
7 g( B0 l0 @% }7 m6 k _, A
No.500 武猪皇
1 N8 i, ?- O3 }5 f9 M$ D# H
No.501 水水獭
0 }7 J7 C" T8 L T
No.502 双刃丸
- i# b, l$ \8 l2 u7 W: [$ p# j
No.503 大剑大帝
/ |! [4 f4 y$ ~
No.504 探探鼠
& D" l' X- g7 g! `6 a$ y
No.505 望望鼠
% a9 ]: |! \8 y5 o5 e9 t
No.506 泰力利
4 G2 d& v$ Z( [
No.507 哈迪狗
! b+ Q1 i5 v1 s" ?5 o( f
No.508 木兰狗
/ t6 v8 W3 O6 U
No.509 诈诈喵
- P2 ~6 y$ |9 Q; i5 z0 P" b' Q
No.510 猫猫豹
7 u- r8 I, y# p: i( L
No.511 花椰猴
2 @/ e2 Y: u; S5 Z6 V5 J
No.512 花椰椰猴
) i3 }: v# n2 U
No.513 爆香猴
3 l* o1 _2 T6 u- T- L7 A; H3 {4 D
No.514 爆香香猴
7 j3 Z* f( E8 K% s% T |
No.515 冷水猴
/ j7 x) V. L- d$ d5 j
No.516 冷水水猴
B4 u) p- s: c/ k# `
No.517 食梦梦
4 t! X; L+ T& \/ L4 _ ]( o
No.518 梦梦蚀
4 V9 d4 z! f& T" j3 @1 \* }
No.519 豆豆鸽
3 @9 O. ` _5 d* o$ m
No.520 蓬羽鸽
& m1 |" E& V) u. |$ _
No.521 野雉鸽
$ Z# W5 P6 O& c
No.522 电电斑马
; d4 a9 ]: x G0 Q1 L- v! y$ A
No.523 电光斑马
+ T4 k( c N |2 w
No.524 滚球矿
/ c. J; ~0 I0 T0 m
No.525 托尔矿
/ k+ X% q. @- B# \+ ^! E
No.526 地母矿
6 T7 Y9 u, Y. c2 r1 Q# B& o
No.527 滚滚蝙蝠
" d8 ~% @- ?, w& c0 O9 O
No.528 心心蝙蝠
9 w D5 T( _5 `7 c% d/ o
No.529 小鼹鼠
2 b3 Q" a) i" r, d. s
No.530 钢鼹钻
$ o5 Q- U8 Y4 E8 r# b, e5 N4 R% w
No.531 差不多娃娃
: _/ [- P( W. H7 I0 U9 G8 ^
No.532 嘿嘿郎
9 \& B& i- q" d# G& ~
No.533 嘿嘿钢架郎
2 I) T: V) Q" i ]4 @" E. G
No.534 武神郎
2 l* k5 ~6 M' f0 a4 f
No.535 蝌蚪蝌蚪
4 B4 j9 m. i4 z/ ]4 R4 L1 @1 U5 ~
No.536 蛤蟆蛤蟆
: y& b* v* R/ M
No.537 蟾蜍蟾蜍
) }4 G, o/ t! _4 q. m
No.538 扔扔小子
1 N- C# [- [: \, N; m0 D4 M
No.539 撞撞小子
( V# I$ s' C$ i6 }0 k8 m) {0 F. A' F. b
No.540 婴宝虫
# }- r6 k# }! @8 v g& {8 `
No.541 层层茧
: O! H0 T3 I2 n9 Q+ a6 _
No.542 呵护虫
5 H: V) t. n2 _% y& Z- W2 l* w5 @
No.543 毒蜈蚣
! z4 @1 a: `/ a8 v1 C
No.544 轮轮茧
* w/ n. F2 [ ]* ]+ _5 f
No.545 大毒蜈蚣
! R c2 i4 M- O0 e3 V' W
No.546 棉棉儿
z3 M- q8 C+ ]/ s1 o, V
No.547 棉棉灵
7 {0 V/ }8 p5 j+ {% B
No.548 郁金香香
- H: }% L) C2 `/ O/ l, Q
No.549 淑女香香
; y2 k' b6 ~5 J
No.550 咬咬鱼
8 y& J$ R. w' W: z! ]* E5 e
No.551 黑眼鳄
* N" f/ Y! `' Z/ g: E
No.552 惊吓鳄
8 {6 Y# l- F: S6 j' `& Z/ y3 c4 A
No.553 霸道鳄
* y8 t3 T- Q. I$ w3 X
No.554 炎不倒
9 Y# y- X2 y( |, Q
No.555 炎达摩
/ I" y/ P' k% R& n; n0 A
No.556 蟹爪爪兰
/ A5 w$ A& K5 c T' j& x
No.557 石家蟹
f7 H" Z. A# c4 E! h8 E
No.558 石宫殿蟹
$ v3 K1 b/ r+ D+ H
No.559 猾猾蜥
% ]$ ~) t% V5 D `9 R, j
No.560 蜥蜴头头
# ^; Q3 `' N( D- A( E
No.561 信博拉
l/ g4 A) n: h' z
No.562 面具魔
% Z1 Q6 h8 e' B" P" ^4 M6 c
No.563 棺材魔
! c# V0 Q3 I+ L0 p( |8 W" R4 `
No.564 远古龟
" d, _& m7 V4 B5 G4 r: z
No.565 暴甲龟
3 \! B& X& `" a2 G; f/ o
No.566 远古鸟
' W: m1 W) k& ^# f
No.567 翼龙鸟
' O" A( v, ]9 J9 h; _/ p. c
No.568 圾垃圾袋
e. w7 l+ ] I4 L
No.569 圾垃圾怪
) L# J! n! c$ t! E9 T
No.570 索罗亚
* P- P9 e& V" L: P$ q! Z
No.571 索罗亚克
i0 Z/ G% X+ K7 {" ]9 i2 A! a
No.572 泡沫栗鼠
* z& N1 r3 y5 t
No.573 鼠布奇诺
4 J! B: V, `+ }% Z1 K! p: Q9 R
No.574 歌特特
3 [( A7 U5 y8 |2 `/ M4 `, Y7 ?3 \9 r
No.575 歌特娃娃
# ~$ N& y( d2 k# d# }' S
No.576 歌特露丝露
) L, H: g3 j6 g# f( T1 k
No.577 细细胞
. W% e; I2 m! h8 B
No.578 分裂胞胞
; y( c9 `1 x, n$ X2 l/ W
No.579 摇曳胞胞
! N* T5 [! E2 J' x
No.580 小鸭鹅
* i$ u0 ^+ y4 y( r4 Y# H
No.581 天湾鹅
2 X* H( H7 T/ J
No.582 香香雪
+ r; W+ V' [2 i2 S6 ^
No.583 香草雪
4 j1 l$ C; }& p! K% D$ m
No.584 香双雪
- b" q0 m( Y1 X$ j. C/ Q
No.585 四季鹿
! Q' l! b4 `/ \4 W. d! ]
No.586 芽角鹿
/ v7 e" c7 H' N3 c j0 g( a9 h6 |5 y7 X
No.587 伊蒙格
; K# Q& t( Z" p2 a0 R. G5 P
No.588 角甲虫
5 X# x$ e' k' E e0 f6 e( G3 v G
No.589 骑甲甲虫
z. r) |. }. p8 c( R
No.590 球球蘑
) [0 r; {' C8 g/ s0 c9 V# [5 h
No.591 球筒蘑
4 a! j4 ~& ^/ e# v! Y! i
No.592 水姆母
6 A) U* _) |: ^/ ?
No.593 幽飘水母
1 S- o7 b$ [. R2 ?7 `, d
No.594 妈妈鱼
8 Y& Y- x% \' \. k$ ?" d, u
No.595 迷你蜘
9 g$ x$ g; `: \( h
No.596 充电蜘
9 V0 \0 L: |/ x, c- u
No.597 铁种种
! o+ U. i+ D% A. q N) c% ?) _5 w
No.598 铁盘种
5 n/ S! A% |" b$ `4 _& r; B M
No.599 轮齿轮
9 `5 p$ S2 S% r( [& u* k
No.600 轮轮齿轮
: k& [9 T: I1 E7 s- s# s' S2 w
No.601 轮轮轮齿轮
8 e' L. |8 h# }, F
No.602 电鱼苗
' W. a- |, u. m C2 t
No.603 电鱼鳗
. V6 }0 \. s# e0 \! p3 O5 G0 ?: I
No.604 电鳗狂鱼
# e: E; s6 q2 @" r
No.605 外星客
6 q7 X" T* G, s: t. W
No.606 外宇客
/ L* M/ q- T' i6 z7 r7 Y+ m
No.607 蜡蜡烛
% w3 m' }! C0 m% L, H% d9 @, O
No.608 烛烛灯
. M% J( A: p8 B; R& ]0 u
No.609 吊灯嘉年华
' T# A& F" @! w( ?3 l0 Z
No.610 牙牙
0 f" @) ~2 w' m b
No.611 斧牙龙
7 [$ z, o2 h7 |! O
No.612 双斧战龙
- Y; B' t8 s- G0 w
No.613 鼻涕熊
' Y* p b/ g% r0 K* g" V
No.614 胡须熊
, F4 u4 O" m8 z" K
No.615 冰花片
. d+ }0 A' o, b# ^
No.616 头盔蜗牛
1 h0 {% D! k; M; c0 I
No.617 速蛞蝓
2 i5 \0 K. ^) d. y( d `
No.618 泥地鱼
: t- z9 B o6 P, b! s
No.619 功夫居士
, V1 M( ?! a o7 Z6 X
No.620 少林居士
* P+ x0 f8 j/ j6 K5 b, _; X
No.621 血面龙
2 [/ Z; R0 @' \, B! Q9 M% }" ]
No.622 灵卫兵
$ T0 a' p2 N- Q$ n) _5 K2 d1 ^+ y
No.623 格勒古
$ f1 D: q8 g6 p1 E4 H5 O1 ?
No.624 小刀仔
! E1 {) W4 O z. J6 s
No.625 切斩将
' d; v( l% x; R3 h
No.626 狂野牛
% I$ {' }* B$ a3 J* ^% ] ?2 {/ a
No.627 怒雏鹰
: z9 H- ^( q8 T2 W! |5 Q
No.628 战士鹰
+ a9 J* _' y+ J# o) Q
No.629 秃鹰公主
' Q) F# g0 i4 s3 b* _' G
No.630 秃鹰女王
: w+ A$ D/ A0 `
No.631 食蚁怪
3 M% s. F% I. Y" Z/ u0 Q/ C
No.632 蚂钢蚁
6 V# J1 C2 ]: i" z6 ^, i
No.633 龙单头
0 W$ T0 O9 O* L+ t! F% k
No.634 龙双头
6 P1 I. L& R$ X5 L
No.635 龙邪王
( Q/ h1 M: n! K' s! z- k
No.636 美拉露芭
}$ M9 o: T( s: ?, U3 i @
No.637 雅路咖魔
/ S0 W6 f) e2 l J/ P8 |6 i
No.638 考巴蓝
( [7 @& ]" E6 a7 V( ~
No.639 特拉骑亚
X! k7 u2 `! Q& e3 S+ J
No.640 维莉兹恩
+ [& z' L1 a9 G$ h- E: G' c+ W
No.641 淘奈佬斯
7 A" a; a8 F9 |+ o* z
No.642 伏德佬斯
" k9 t/ J( a) i/ O; t% m( l* t
No.643 雷希拉姆
6 U7 a4 T4 r0 L: x8 I9 k0 {
No.644 捷克罗姆
/ |0 e5 q, Z, K0 J
No.645 岚朵佬斯
5 N7 s8 F7 l* w1 e6 o. D
No.646 库佑莱姆
: B T5 u2 \" X0 [7 R* U' g ]1 I1 Y
No.647 凯尔迪欧
) ]' j# T" w1 }' v. j6 x: c0 M8 U
No.648 麦洛塔
$ x& ~/ [, q. k. H/ _
No.649 革纳塞可图
! w2 H+ ~/ C' I. }. O/ W' w7 {
8 Y; ]6 u) W1 j" V) W% m
以上转自电玩巴士。原帖:
http://forum.tgbus.com/viewthread.php?tid=2164254&extra=page%3D1&page=2
0 e* f ]& I+ ^6 D9 q( X8 I5 r& ?
" Y E Q0 Y) n7 y* b- q
回应
* T8 d" s3 f4 [5 {' y) k
No.599 轮齿轮
; ~' D# }- k8 z9 H, [' M9 x- G
No.600 轮轮齿轮
% U! J8 [2 T, l6 j6 v$ ~
No.601 轮轮轮齿轮
4 f: W+ ?; I$ ? q) K2 N
No.511 花椰猴
t$ M; g e4 |2 Z; @6 Q% j
No.512 花椰椰猴
+ B% B4 o a2 _! f3 [
No.513 爆香猴
1 G+ r8 h# }9 n9 {( U
No.514 爆香香猴
3 R+ y. Z( k- G4 C' P" u3 m# R
No.515 冷水猴
$ T( t4 r; y3 `; {+ b# N1 f
No.516 冷水水猴
1 Q5 P7 D/ ~* I
No.574 歌特特
7 u/ |# y# f9 Y
No.575 歌特娃娃
, w, s6 D4 { W' g
No.576 歌特露丝露
- [% q0 g3 i# F6 T2 T. x4 ` o) v" [; d
No.533 嘿嘿钢架郎
0 |% R+ t4 I2 N( x
No.629 秃鹰公主
3 t' `( N6 ~ \
No.630 秃鹰女王
1 J8 i# r5 a% t# E# x$ p
以上无比坑爹,神兽还是音译,如果真是这样,我永远不玩汉化黑白,我吐槽无力了。
" B2 Y& O: T1 k: T; X9 u* B
作者:
幕后怪手
时间:
2011-3-6 03:41 PM
No.601 轮轮轮齿轮
$ |/ |& q9 U. y* ?
这个念起来还以为是结巴呢
作者:
Diadawnfly
时间:
2011-3-6 04:01 PM
?!!!
作者:
lxy626
时间:
2011-3-6 07:16 PM
哈哈,对对,我也觉的谷歌翻译的太不给力了。真的是字字对应啊(不是文言文,你吵什么吵)
作者:
夜影冥王龙
时间:
2011-3-7 09:40 PM
嘿嘿钢架郎……坑爹……
作者:
﹏/尕尕彬
时间:
2011-3-7 10:42 PM
对于这些读法彻底无语
作者:
tact
时间:
2011-3-9 11:18 PM
用来消遣不错
欢迎光临 【天空之域】Territory of the sky www.pokemon.pm (http://www.pmtots.cn/)
Powered by Discuz! 7.2